Winter Olympics-themed international youth painting exhibition opens in Beijing

Share This Post

The opening ceremony for an international youth painting exhibition entitled “Winter Olympics in My Mind” is held in Beijing.

The opening ceremony for an international youth painting exhibition entitled “Winter Olympics in My Mind” took place at the China Millennium Monument in Beijing on Dec. 28, 2021. Yu Qun, member of the Party group and vice chairman of China Soong Ching Ling Foundation (CSCLF), attended the opening ceremony and delivered a speech.

Yu Qun, member of the Party leadership group and vice chairman of CSCLF delivers a speech during the opening ceremony.

Yu noted that Beijing will be the first city to host both the Summer Olympics and the Winter Olympics and that the upcoming Games will be an important stage that connects China with the world. Likewise, the international youth painting exhibition serves as a platform to bring China and the world closer together in a peaceful, united and wonderful way.

Yu said that more than 3,000 young people from all over the world interpreted the Winter Olympics with imaginative brushes and brilliant colors, culminating in a picture of peace and friendship. Yu said that they are the young messengers of culture, carrying forward the Olympic motto of “Faster, Higher, Stronger – Together” and conveying the good wishes of “Together for a Shared Future.” Yu stressed that these paintings are a testament to the idea that nothing can stop the world’s strong belief in enhancing mutual trust, deepening friendship and maintaining peace.

Yu emphasized that since its establishment, CSCLF has enhanced international friendship, improved youth health and promoted art exchanges between China and other countries. He’s excited to work with more institutions in the near future, including China Peace Publishing House, to jointly build a stage for youth cultural exchanges and contribute to the Beijing Winter Olympics and Paralympics.

Guests who attended the opening ceremony expressed their good wishes and expectations for the 2022 Beijing Winter Olympics, believing that this event promotes international youth cultural and art exchanges as well as the Olympic spirit, and expands the influence of the Beijing 2022.

During the event, Du Renbo, Yu Canming, and Ma Tianqi from Peking University Elementary School, along with Wang Zining from HD Beijing School shared their creative processes and offered their best wishes for the Winter Olympics with brushes in their hands and songs they composed. They said that the world’s citizens are interconnected and they hope the Olympic athletes will feel our affection. Seven students including Li Siqi from Huayuancun No. 2 Primary School in Beijing’s Haidian district sang an original song, “Making Your Olympic Dreams Come True.” Through singing, they expressed the sportsmanship of unity and fraternity.

The theme of the event was “Winter Olympics in My Mind.” Over the course of two months, organizers received more than 3,300 paintings created by teenagers from all over the world including China, the United States, Canada, the United Kingdom, Spain, Poland, Japan, Australia, Malaysia and more. The youngest participant was only 3 years old, and the oldest is 17. After a panel of experts made their selections, more than 260 works were displayed in the exhibition. Yu Qun and other guests looked at the paintings one by one and cut the ribbon at the exhibition’s opening ceremony.


With the support of China Soong Ching Ling Foundation and the Beijing Organizing Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games, an open call for “Cheers for the Olympics: International Youth Painting Exhibition on the theme of Winter Olympics – Winter Olympics in My Mind” opened Oct. 14, 2021. The event was co-sponsored by China Peace Publishing House, the Organizing Committee of the “International Youth Painting Exhibition,” the School Aesthetic Education Alliance and other organizations. It collected Winter Olympic-themed paintings from young people around the world, aiming to promote the Olympic spirit and Chinese sports, enhance international art exchanges and give more international young people the opportunity to participate in the 2022 Beijing Winter Olympics and Paralympic Games.

The organizer received more than 3,300 paintings from China, the United States, Canada, the United Kingdom, Spain, Poland, Japan, Australia, Malaysia and other countries. After a panel of experts made their selections, more than 260 works were exhibited at the China Millennium Monument from Dec. 28, 2021 to Jan. 3, 2022. Videos filmed for the event will be shown on yangshipin, a mobile-based video platform developed by China Central Television. China Peace Publishing House will publish outstanding works in “2022 Beijing Winter Olympics Commemorative Picture Book.”


Related Posts

Majority of China’s museums now offer free admission

The total number of Chinese museums rose by 395 to 6,183 in 2021, 90 percent of them offering free admission, said a senior cultural official Wednesday.

Translating Chinese literature: Cross-cultural communication

In 2012, Chinese writer Mo Yan won the Nobel Prize in Literature, and his works have since been translated into at least 40 languages with more than 200 versions read worldwide. In 2020, online Chinese literary works attracted more than 83 million overseas readers, a 160.4-percent increase year on year. Chinese literary works have become an important window for foreigners to understand Chinese culture. Translators, as messengers of cultural exchange between China and foreign countries, have played an important role.

Father empowers disabled daughter with music

A girl with an intellectual disability from Suzhou, Jiangsu Province has learned to play more than 300 songs with Erhu and flute and has won many prizes thanks to her father.

Yu Zhongxian: Understand to be understood

"Translation is understanding and making others understand," said translator and professor Yu Zhongxian during a recent interview he gave to China Pictorial (CP). "I operate a ferry, a bridge between two shores empowering Chinese readers to gain richer knowledge of other countries."

Iljaz Spahiu: My own private China

"Mandarin Chinese is appallingly difficult to learn!" Albanian sinologist Iljaz Spahiu waved his hands and couldn't help bursting into laughter when recalling his first Chinese course. In 1974, when he was only 19, Spahiu set out from Tirana, capital of Albania, and flew across the Eurasian continent to Beijing. He enrolled in a Chinese class at Beijing Language Institute (now Beijing Language and Culture University). After more than a year of studying there, he went to Peking University for a program on Chinese studies.

Mark Leenhouts: Slow fire makes well-done translation

At the very first sight, few understand the grave lexicography of the Chinese character"𡈙(yóu)." But Mark Leenhouts is quite familiar with how the pictograph depicting a "a caged bird" on his WeChat profile vividly captures the nature of the translation profession—"a decoy bird."
- Advertisement -spot_img