Int'l ceramic fair kicks off in China's 'Porcelain Capital'

Share This Post

The 2021 China Jingdezhen International Ceramic Fair opened on Monday in Jingdezhen, known as the “Porcelain Capital” in China’s Jiangxi Province.

The fair, hosted both on-and offline, presented 206 pieces of ceramics out of 2,360 accepted around the world after four rounds of selection.

All 206 ceramics on display reflect the innovative achievements of modern ceramics over the past few years, including the adoption of new materials and techniques, aesthetic interpretation, and cultural background.

During the fair, Jingdezhen Ceramic Institute, together with Alfred Ceramic Art Museum and the International Academy of Ceramics will discuss the future development of modern ceramics education by initiating International Ceramics Education Alliance along the “Belt and Road” route.

China Jingdezhen International Ceramic Fair has been held annually since 2004 and has become a major platform to showcase the world’s finest porcelain while drawing enterprises from around the world.


Related Posts

Majority of China’s museums now offer free admission

The total number of Chinese museums rose by 395 to 6,183 in 2021, 90 percent of them offering free admission, said a senior cultural official Wednesday.

Translating Chinese literature: Cross-cultural communication

In 2012, Chinese writer Mo Yan won the Nobel Prize in Literature, and his works have since been translated into at least 40 languages with more than 200 versions read worldwide. In 2020, online Chinese literary works attracted more than 83 million overseas readers, a 160.4-percent increase year on year. Chinese literary works have become an important window for foreigners to understand Chinese culture. Translators, as messengers of cultural exchange between China and foreign countries, have played an important role.

Father empowers disabled daughter with music

A girl with an intellectual disability from Suzhou, Jiangsu Province has learned to play more than 300 songs with Erhu and flute and has won many prizes thanks to her father.

Yu Zhongxian: Understand to be understood

"Translation is understanding and making others understand," said translator and professor Yu Zhongxian during a recent interview he gave to China Pictorial (CP). "I operate a ferry, a bridge between two shores empowering Chinese readers to gain richer knowledge of other countries."

Iljaz Spahiu: My own private China

"Mandarin Chinese is appallingly difficult to learn!" Albanian sinologist Iljaz Spahiu waved his hands and couldn't help bursting into laughter when recalling his first Chinese course. In 1974, when he was only 19, Spahiu set out from Tirana, capital of Albania, and flew across the Eurasian continent to Beijing. He enrolled in a Chinese class at Beijing Language Institute (now Beijing Language and Culture University). After more than a year of studying there, he went to Peking University for a program on Chinese studies.

Mark Leenhouts: Slow fire makes well-done translation

At the very first sight, few understand the grave lexicography of the Chinese character"𡈙(yóu)." But Mark Leenhouts is quite familiar with how the pictograph depicting a "a caged bird" on his WeChat profile vividly captures the nature of the translation profession—"a decoy bird."
- Advertisement -spot_img