Sanxingdui’s giant bronze mask meets public

Share This Post

The largest bronze mask unearthed from the legendary Sanxingdui Ruins site in southwest China's Sichuan Province met the public at Monday's Spring Festival TV Gala.

The mask measures 131 cm wide, 71 cm tall and 66 cm deep, and weighs 65.5 kg, said Tang Fei, chief of the Sichuan Provincial Cultural Relics and Archaeology Research Institute.

The ruins near the provincial capital Chengdu are believed to be the remnants of the Shu Kingdom, dating back some 4,500 to 3,000 years. The bronze mask, unearthed in June last year, is a signature artifact of the ruins, and dates back over 3,000 years, Tang said.

Discovered in the late 1920s, the Sanxingdui Ruins have been dubbed as one of the world's greatest archaeological finds of the 20th century.

By the end of last year, over 10,000 pieces of relics, including golden masks, figurines, and ivory artifacts have been unearthed from the six newly-found sacrificial pits.

Follow China.org.cn on Twitter and Facebook to join the conversation.
ChinaNews App Download
spot_img

Related Posts

Majority of China’s museums now offer free admission

The total number of Chinese museums rose by 395 to 6,183 in 2021, 90 percent of them offering free admission, said a senior cultural official Wednesday.

Translating Chinese literature: Cross-cultural communication

In 2012, Chinese writer Mo Yan won the Nobel Prize in Literature, and his works have since been translated into at least 40 languages with more than 200 versions read worldwide. In 2020, online Chinese literary works attracted more than 83 million overseas readers, a 160.4-percent increase year on year. Chinese literary works have become an important window for foreigners to understand Chinese culture. Translators, as messengers of cultural exchange between China and foreign countries, have played an important role.

Father empowers disabled daughter with music

A girl with an intellectual disability from Suzhou, Jiangsu Province has learned to play more than 300 songs with Erhu and flute and has won many prizes thanks to her father.

Yu Zhongxian: Understand to be understood

"Translation is understanding and making others understand," said translator and professor Yu Zhongxian during a recent interview he gave to China Pictorial (CP). "I operate a ferry, a bridge between two shores empowering Chinese readers to gain richer knowledge of other countries."

Iljaz Spahiu: My own private China

"Mandarin Chinese is appallingly difficult to learn!" Albanian sinologist Iljaz Spahiu waved his hands and couldn't help bursting into laughter when recalling his first Chinese course. In 1974, when he was only 19, Spahiu set out from Tirana, capital of Albania, and flew across the Eurasian continent to Beijing. He enrolled in a Chinese class at Beijing Language Institute (now Beijing Language and Culture University). After more than a year of studying there, he went to Peking University for a program on Chinese studies.

Mark Leenhouts: Slow fire makes well-done translation

At the very first sight, few understand the grave lexicography of the Chinese character"𡈙(yóu)." But Mark Leenhouts is quite familiar with how the pictograph depicting a "a caged bird" on his WeChat profile vividly captures the nature of the translation profession—"a decoy bird."
- Advertisement -spot_img